NIHIGAAL BEE IINA À BIG MOUNTAIN : PEABODY COAL ENDOMMAGE LA NAPPE AQUIFERE NAVAJO

LES MARCHEURS DINÉ (NAVAJO), EN ROUTE VERS LES MONTAGNES SACREES, PERMETTENT A LA VERITE SUR PEABODY COAL ET SES DEGATS SUR BLACK MESA D’ETRE EXPRIMES

Par Nihígaal Bee Iina
Publié sur Censored News
16 juillet 2015
Traduction Christine Prat

Hier nous avons été invités à Big Mountain pour l’abattage et pour écouter les histoires de familles qui ont résisté à la déportation et ont combattu pour maintenir le style de vie Diné. Les 20000 Diné qui résident sur le plateau Black Mesa vivent sans eau courante ou électricité.
Depuis 1968, Peabody Energy exploite deux mines de charbon sur Black Mesa (plus de 400 millions de tonnes de charbon ont été extraites), utilisant des MILLIARDS de litres d’eau par an de la Nappe Aquifère Navajo depuis 47 ans pour fournir de l’énergie BON MARCHE et de l’eau à tous le sud-ouest des Etats-Unis.

La Nappe Aquifère Navajo, qui se trouve sous Black Mesa, est naturellement supérieure à ce qu’exigent les critères de l’Agence pour la Protection de l’Environnement pour l’eau potable. Les dégâts causés par Peabody à la Nappe Aquifère Navajo et à Black Mesa à conduit à l’éradication de la vie sacrée qui donnait des sources et des infiltrations dans la région. Peabody Energy est une multinationale et la plus grande compagnie charbonnière privée au monde, mais elle ne paie au gouvernement de la Nation Navajo qu’1/8 de PENNY par gallon [environs 4 litres] d’eau qu’ils utilisent.
Les Diné qui vivent sur Black Mesa paient au moins 8 fois ce prix pour un même gallon d’eau. Actuellement, Peabody Energy utilise près de 20 millions de litres d’eau potable par an à la Mine de Charbon de Kayenta, POUR ARROSER LES PISTES POUSSIEREUSES!
C’est une utilisation irresponsable de notre eau précieuse. Si l’eau c’est la vie, Peabody condamne tout moyen d’existence sur Black Mesa. Tó éí iiná áte. Dził Yíjiin éí nihimá áte. Táá ałtso biyázhí da’needłí.

 

 


Les jeunes Navajo (conduits par des femmes) qui ont décidé d’entreprendre cette année quatre marches vers leurs quatre Montagnes Sacrées, ont achevé leur 2ème marche au pied des San Francisco Peaks le 23 avril. Les photos et une bonne partie de leur déclaration ont été publiées sur Censored News.
Traduction française Christine Prat

 

NOUS AVONS REUSSI !!!!

Nous avons achevé cette partie de notre voyage de 1600 km hier. Au total 560 km ont été ajoutés aux 370 de la marche précédente. Ce fut une journée très spéciale d’avoir passé du temps auprès de notre Montagne Sacrée de l’Ouest, Dooko’ooslííd [San Francisco Peaks], rejoints par nos frères et sœurs Ch’izhi/Apache. Nous ne pourrons jamais dire toute notre gratitude pour cet honneur de prier pour notre peuple, notre terre et notre culture. Nous attendons avec joie et impatience le solstice d’été, pour repartir (de Flagstaff à Durango). Axhéé’hé [Merci].

Ayoo axhéé’hé nihidiyin diné’é doo nihitah diyin. [Approximativement : Grand merci à nos êtres sacrés et notre pays sacré – enfin, je crois…]

Axhéé’hé Gens Sacrés pour nous avoir montré le chemin vers Dooko’ooslííd. Axhéé’hé à notre communauté pour avoir prié pour nous à chaque pas sur la route. Axhéé’hé à ceux qui ont marché tout le voyage. Axhéé’hé à ceux qui ont marché avec nous une journée. Axhéé’hé aux hataalii [hommes/femmes-médecine] qui nous ont aidés en route. Merci Seeds of Peace, Galen, Adam et Grumble pour la nourriture. Axhéé’hé à tous les sièges de chapitres et toutes les familles qui nous ont hébergés pour la nuit. Axhéé’hé à toutes les écoles qui nous ont laissé transmettre notre message aux jeunes. Axhéé’hé Áha pour nous avoir aidés à partir du bon pied. Merci à la Pluie Femelle qui a béni les cieux devant nous. Axhéé’hé nihik’é pour nous avoir appris qui nous sommes. Axhéé’hé yaadilhil pour les nuits étoilées et le ciel ensoleillé. Adoo ayoo axhéé’hé [grand merci aussi] Nihima Nahasdzáán, notre Mère la Terre, pour avoir soutenu nos pieds sur ton doux sol et pour nous avoir montré la beauté et la résilience que tu portes, la beauté et la résilience pour laquelle nous combattons.

Nihígaal bee Iina

 

***
Merci à vous Nihígaal bee Iina, Voyage pour l’Existence, pour marcher jusqu’aux Quatre Montagnes Sacrées et élever vos voix contre le génocide en cours des forages pour le pétrole et le gaz, la fracturation hydraulique et les mines de charbon. Merci de partager votre voyage avec Censored News et les lecteurs du monde entier.
Brenda, Censored News
***

 

Le 19 avril, la marche s’était arrêtée à l’école STAR, où les marcheurs ont été surpris par l’accueil et les dessins des élèves. Ci- dessous leur déclaration à ce sujet, publiée sur Censored News.

Par Nihigaal bee Iina
Traduction Christine Prat

 

Hier, nous avons franchi la frontière de la réserve Navajo pour nous rendre à l’école sous contrat STAR. Quand nous sommes arrivés, nous avons trouvé ces incroyables dessins et écrits sur Nihígaal bee Iina. Nous sommes très touchés par les mots que nous avons lus, créés par les écoliers de l’école STAR et aussi par tous les dessins que nous avons vus. Ayóo nizhóniiyé ! [très beau…]

 

Voir d’autres photos sur Censored News

 

Et article en français sur l’école STAR

article sur l’annonce des marches

autres articles sur les marches